lunes, 21 de septiembre de 2009

Blog 4: El Gallego y La Alternancia de Códigos

     Los contactos entre las lenguas de España son sumamente importantes.  Es que la alternancia de códigos tiene influencias largas para las comunicaciones sociales y de los negocios.  Entonces, parece que la idea de un carácter universal ayudará a la gente de Europa, y también el resto del mundo.  Por ejemplo, la usa de los ordenadores sería más facil durante transaciones de paises diferentes.  Pues, estoy de acuerdo con la leyenda que es dificil definir “lenguas” y “códigos”.  Sín embargo, pienso que no nos importa las definiciones.  Es que tenemos que comunicar con más eficáz, y los códigos nos van a ayudar.  Aunque pienso que la alternancia de códigos sería beneficioso, es claro que hay problemas con las programas.  Por ejemplo, a causa de los dialectos entre las lenguas diferentes, sería muy dificil para comuniar con la “variedad estándar” de las lenguas.  A causa de las diferencias entre las lenguas, la lenguaje en contacto va a cambiar la manera de comprensión y competencia.  Entonces, hay un idea de un “cambio de códigos” que un hablnte monlingüe o bilingüe debe efectuar para descodificar el sistema de otra persona.  Aquí, pienso que la transducción.  Así, tenemos conversaciones que no son castellano estándar y gallego estándar, pero castellano con influencias del gallego, y gallego con influencias del castellano.  Entonces, las lenguas cambian cuando están en contacto por razones sociales o informales.  Parece muy difícil para la AC a comprender todos los cambios fonológicos de las expresiones de lenguas diferentes.  Pues, es muy dificil transducir. Al final, hay muchos inmigrantes a España y Europa en general, y por eso un “código universal” no sería fácil.  También, las estatisticas nos dicen que 42,6% de los gallegos sólo (habitualmente) hablan gallego.  Entonces, presenta un problema, que los que han acostumbrarse a hablar una lengua no va a cambiar su cultura o sus tradiciónes.

 

2 comentarios:

  1. Bravo Zach. Estoy de acuerdo con muchas de tus ideas. El contacto entre los idiomas y aún más los pueblos diferentes de España es muy importante. Los 42,6% de los gallegos que sólo hablan gallego deben dejar de aislarse y deben aprender español. ¡El nombre del país es España! También, convengo que es difícil definir lenguas y códigos. ¿Dónde está la línea? Creo que todos de las idiomas influyen uno al otro.

    ResponderEliminar
  2. Como Alex, estoy de acuerdo con tus pensamientos. Pienso que los ciudadanos necesitan una media de comunicación común pero del dicho al hecho hay mucho trecho. La lengua de los pueblos siempre está cambiando debido a la alternancia de códigos que pasa todos los días. Los códigos nuevos no son lenguas nuevas pero no están "estándar". Es difícil crear un estándar cuando los dialectos siempre están cambiando.

    ResponderEliminar